Infância

Termos "bebezísticos": desafio em viagens ao exterior

Mamatraca

Mamatraca

  • Paola Saliby/UOL

    Termos como fraldas, chupetas e afins não costumam fazer parte dos enxutos minidicionários em guias de viagem

    Termos como fraldas, chupetas e afins não costumam fazer parte dos enxutos minidicionários em guias de viagem

Férias em família no exterior. Antes de viajar, a lista de dúvidas e tarefas a cumprir não tem fim. O que levar? Como tirar passaporte de uma criança? Como ela vai se comportar no avião? E se ela ficar doente na viagem? Como distraí-la em momentos de muita espera?

Mas, além de todas essas questões básicas, existe uma coisa para a qual pouca gente se prepara quando vai a outro país com crianças muito pequenas: fazer uma listinha com os termos específicos do mundo "bebezístico" no idioma do país que se vai visitar.

Nunca me esqueço do vexame que passei na Alemanha, quando a Luísa tinha dois anos. Apesar de não falar alemão, certa de que falo um bom inglês, fui bem tranquila achando que saberia me virar tranquilamente.

Levei um estoque de fraldas na mala, para não precisar comprar na viagem, mas, em um belo dia, saímos para um passeio de dia todo e eu me esqueci de colocar fraldas extras na mochila. Ela fez um belo número dois e não tinha como trocá-la. Deixei então meu marido com a Luísa em uma praça e fui à caça de uma farmácia para comprar fraldas, na maior calma.

Depois de muito tempo procurando, encontro uma farmácia. Tá e agora? Como é que se fala a porcaria da fralda em inglês? Não me lembrava. Passei um tempão fazendo sinais tentando explicar ao vendedor a utilidade daquilo que estava buscando. Depois de muito tempo de mímica, tentativas ridículas do tipo "baby pants" e de muito vexame (não tinha uma maldita exposta pra eu apontar), falei o nome de uma marca famosa de fraldas e ele, então, captou a mensagem. "Diapers". Eu queria "diapers". Ou, em alemão, "windel".


Termos como fraldas, chupetas e afins não costumam fazer parte dos enxutos minidicionários em guias de viagem. E nem sempre temos um tablet ou smartphone funcionando com internet em qualquer canto do mundo.

Por isso, depois daquele episódio, preparei, com a ajuda de algumas amigas "gringas", uma listinha de termos em inglês para quem vai viajar ao exterior com filhos pequenos, que hoje divido aqui com vocês.  E fica a dica: vale pesquisar uma lista parecida com essa em outras línguas quando viajar para lugares onde o inglês não é um idioma fluente.

Fralda: diaper

Mamadeira: bottle

Chupeta: pacifier ou paci, dummy (Reino Unido)

Lenço umedecido: baby wipe

Berço: crib

Papinha: baby food, jar food (papinha pronta em vidrinho)

Babador: bib

Cadeirão: highchair

Bico de mamadeira: nipple

Termômetro: thermometer

Carrinho de bebê: stroller

Creme para assaduras: diaper rash ointment

Leite: milk

Leite materno: breastmilk

Suco: juice

Complemento (tipo Nan): formula

Trocador: changing table

Lanchinho: snack

Banheira: bathtub

Esterilizar: to sterilize

Escova para lavar mamadeira: baby bottle brush

Cereal: cereal

Amamentar: to breastfeed, to nurse

Recém-nascido: newborn, infant

Bebê entre um e três anos: toddler

Prematuro: preemie

Mordedor: teether

Babá: baby sitter

Pediatra: pediatrician

Cadeirinha para o carro: car seat

Roberta Lippi

Roberta Lippi, jornalista, é mãe da Luísa (6 anos) e da Rafaela (3 anos). É uma das blogueiras mais antigas na área de maternidade e está sempre antenada nas discussões sobre educação e comportamento. Vive uma mistura de fases em casa, e rebola para conseguir não deixar cair nenhum pratinho. Sente que se tornou uma mãe muito melhor por causa da internet, lugar onde encontrou a informação de qualidade e a verdade que não achou nos livros e nos consultórios de pediatra. Prefere a linha do "equilíbrio", ou do "meio termo" na maioria das vezes, mas também sabe rodar a baiana quando acha que deve. www.mamatraca.com.br

UOL Cursos Online

Todos os cursos